Как и что читать для саморазвития?
Возвращаясь к публикациям после блогоотпуска, решила начать с чего-нибудь не слишком сложного, интересного и приятного. Например, с чтения и книг — полезных и не очень. Освобождаю место на своей «Книжной полке» для летней библиотеки переводчика.
Одним из своих достижений за последнюю пару лет считаю возвращение к активному и «осознанному» чтению. Да, из некоторых книг можно вынести лишь одну ценную мысль. Но разве это мало? Уж точно больше, чем ничего!
Где найти время
Что работает лично для меня?
1) Список. Если раньше я читала почти бессистемно, то теперь начала с составления списка литературы: художественной и профессиональной. Вторым шагом была подготовка первой партии книг, поскольку именно тут чаще всего процесс имел обыкновение прерываться на неопределенное время. Теперь какое-то количество книг у меня уже стоит на тумбочке или загружено на нужном языке. Список книг поделен по языкам: на украинском читаю в основном переводы, на английском — художественную и деловую литературу. На русском читаю то, что не нашла на украинском и английском, плюс старые любимые книги.
2) Всеядность. На день у меня есть три издания в трех форматах: электронный, аудио и любимая бумага перед сном, когда экран уже утомил.
3) Непритязательность. Перестала ждать, пока найдется время «почитать со вкусом и размахом». Читаю за завтраком, слушаю книги со смартфона на улице: 15-20 минут кажутся чем-то несерьезным, а за месяц оборачиваются неплохим результатом.
4) Расписание. Каждой книге свое время и место. Стараюсь утром, днем и вечером читать (слушать) книги на разных языках — проще воспринимать. И еще мне помог совет начинать день с мотивирующей либо деловой литературы. И действительно, после этого зависать в Фейсбуке уже сложнее.
На самом деле, не все так прекрасно. Поняла, например, что пока совсем не получается читать литературу, связанную с языками переводами. Ничего страшного: поставлю в очередь после «бизнес-списка», который мне сейчас гораздо интереснее.
Где искать книги
В основу первоначальных планов легли многолетние заметки: собирала перекрестные ссылки на книги, просматривала списки самых-самых, подмечала в библиотеках друзей и знакомых. Оставалось все упорядочить.
Но составить список можно и без заметок. Если примерно представляете, о чем читать, отталкивайтесь от рекомендаций, которые легко найти в Интернете по самой разной литературе.
Вот, например, недавний список из 100 книг, которые изменили мир — по мнению писателей и переводчиков. Или «список Бродского». Список «переводческой литературы» от Анны Иванченко.
На своем опыте убедилась, что при выборе книг однозначно стоит выходить за рамки традиционных предпочтений. Если, конечно, среди целей есть саморазвитие, а не только стремление приятно провести время.
Как это сделать?
— В книжном магазине зайти в случайный отдел — из тех, что привыкли пропускать.
— Изучить собственные книжные полки и понять, чего там откровенно мало. Биографий? Критики? Авторов–женщин? Писателей из Азии? Вот и ответ.
— Сменить рекомендованные списки. Если есть любимые источники идей для чтения, попробовать нечто совсем другое. Вот, например, сводный обзор лучших книг 2017 г. по результатам разных публикаций.
— Спросить друзей. Например, книги, которые они бы вам не порекомендовали (поскольку считают, что такое не для вас). Или книги, которые их удивили.
— Пошпионить. Когда мы разглядываем полки в гостях у друзей, то сразу замечаем знакомые названия. А что если высматривать книги, которых не знаешь?
Что читать?
Да что угодно. Ок, что угодно, пока это написано (переведено) на достаточно высоком уровне.
Художественная литература поможет развить и поддержать чувство языка (как своего, так и рабочих). Мотивирующие книги станут источником вдохновения. Без профессиональной литературы не отточить мастерство. Чтение — это постоянное обучение, а не учиться в наше время — недопустимая роскошь.
In my whole life, I have known no wise people (over a broad subject matter area) who didn’t read all the time — none. Zero.
— Charlie Munger, Self-made billionaire & Warren Buffett’s longtime business partner
Ниже перечислены некоторые из книг в моем текущем списке, прочитанные и пока нет. По мере прочтения список обновляется, и подготовленные файлы занимают свое место.
Мотивирующая и бизнес-литература
- Глеб Архангельский, «Тайм-драйв»
- Тони и Барри Бьюзен, «Суппермышление»
- Эрни Зелински, «101 узелок на память»
- Даниел Канеман. «Принятие решений в неопределенности: правила и предубеждения»
- Стивен Кови, «7 навыков высокоэффективных людей»
- Ричард Кох, «Принцип 80/20»
- Джули Кэмерон, «Путь художника»
- Майкл Микалко, «Игры для разума. Тренинг креативного мышления»
- Ким Чан, Рене Моборн, «Стратегия голубого океана»
- Уильямс Пенман, «Осознанность»
- Том Питер, «Представьте себе»
- Джордан Питерсон «Двенадцать правил жизни: противоядие от хаоса»
- Кейт Ферацци, «Никогда не ешьте в одиночку»
- Роберт Чалдини, «Психология влияния»
- Роджер Фишер, Уильям Юри. «Путь к согласию»
- Яна Франк, «Муза и Чудовище»
- Уильям Юри, «Как преодолеть НЕТ: переговоры в трудных ситуациях» (просто обязательное чтение)
Дополнительный плюс подобных книг в том, что английский язык в них гораздо ближе к уровню, который необходим нам для профессиональных целей. С художественной литературой немного не так.
Да, в некоторых книгах одна и та же мысль жуется и пережевывается, и этом случае очень помогают аудиоверсии. Практика показывает, что в толстых книгах становится интересно после середины.
Но даже если вы почерпнете из книги одну мудрую мысль, оно того стоит. А запомнить новые принципы и закрепить полезные привычки зачастую совсем не так просто и быстро, как хотелось бы. Так что пусть жуют, не возражаю. Через определенное время сама возвращаюсь к книгам и выделяю самое главное, чтобы запомнить. Выглядит это примерно так: «7 навыков высокоэффективных людей».
Художественная литература
- Дуглас Адамс, «Автостопом по Галактике»
- Алессандро Барикко, «Новеченто или 1900-й»
- Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка»
- Нил Гейман, «Никогде» (понравилась аудиокнига в исполнении автора)
- Герман Гессе, «Сиддхартха»
- Витольд Гомбрович, «Порнография»
- Роальд Даль, «Рассказы с неожиданным концом»
- Джеймс Джойс, «Портрет художника в юности»
- Альбер Камю, «Посторонний»
- Кен Кизи, «Над кукушкиным гнездом»
- Кормак Маккарти, «Дорога»
- Фридрих Ницше, «Так говорил Заратустра»
- Джордж Оруэлл, «Скотный двор», «1984»
- Чак Паланик, «Бойцовский клуб»
- Мариам Петросян, «Дом, в котором»
- Льюис Клайв Стейплз, «Письма Баламута» (есть отличная аудиокнига на английском)
- Оскар Уайльд, «Портрет Дориана Грея»
- Ричард Фейнман, «Не все ли равно, что думают другие», «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман»
- Фрэнсис Скотт Фицджеральд, «Великий Гэтсби»
- Макс Фрай, «Идеальный роман»
- Стивен Фрай, «Гиппопотам»
- Олдос Хаксли, «О, дивный, новый мир»
Никакой суперсистемы. 🙂 Что-то перечитываю по пятому разу, что-то читаю впервые. Тот случай, когда важен процесс, а не результат.
«Профессиональная» литература
На ближайшие полгода–год отложила в сторону, но список на будущее веду. Тут всегда будет сборная солянка, зависящая от интересов, планов, специализации.
В целом, относящуюся к работе литературу уместно разделить на несколько категорий: о языках и профессии переводчика, о теоретических и практических аспектах перевода, о фрилансе как о бизнесе. А дальше — кому что. Приведенный промежуточный список отражает исключительно мои читательские предпочтения и не имеет отношения к учебной литературе.
О профессии и практике
- Борис Климзо, «Ремесло технического переводчика»
- Умберто Эко, «Сказать почти то же самое»
- Сергей Влахов, Сидер Флорин, «Непереводимое в переводе»
- David Bellos, Is That a Fish in Your Ear?
- Roger Chriss, Translation as a Profession
- Morry Sofer, The Translator’s Handbook
Список художественных книг о профессии переводчика можно найти здесь: Books About Language and Translation.
Список рекомендованных книг для переводчика по версии Translation Journal.
Несколько изданий в PDF–формате по терминологии, переводам, лингвистике доступны на сайте Terminology Coordination Unit.
О языке
- Максим Кронгауз, «Русский язык на грани нервного срыва»
- Roy Peter Clark, Writing Tools: 55 Essential Strategies for Every Writer
- Diana Hacker, A Pocket Style Manual
- William Zinsser, On writing well
- Lynne Truss, Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation
О фрилансе для переводчиков
- Judy and Dagmar Jenner, The Entrepreneurial Linguist
- Chris Durban, Prosperous Translator
- Mox’s Illustrated Guide to Freelance Translation
- 1share
- FB
- Подписка
- Копировать ссылку
1. Есть ли хорошие очень книги для перевода с русского на английский научных статей по Физике и Биологии (нужно много примеров как надо переводит а не просто несколко примеров и много слов)?
2. Какие научные журналы переводитса с руского на английский на высоком уровне в областе Математика/Физика/ Биологии т.к..? (Есть перевод Успехи Физических наук на Английский, но мне трудно оценить уровень перевода)
У Канемана хороша последняя книга — «Thinking, Fast and Slow». После нее бормотание Черниговской и ей подобных вызвает рвотный рефлекс 😉 Покороче и попроще «Brain Bugs: How the Brain’s Flaws Shape Our Lives» by Dean Buonomano — 8,5 часов. О том, как работает наше wetware.
В своё время мне очень пошли «Quiet. The Power of Introverts in a World That Can’t Stop Talking» by Susan Cain и «The Introvert Advantage: How to Thrive in an Extrovert World» by Marti Olsen Laney
Спасибо, Александр! «Thinking, Fast and Slow» у меня тоже в планах, только чуть в более отдаленной перспективе. 🙂