• Цифровые технологии и ИТ
    информационные и цифровые технологии
  • Упаковка и конвертинг
    печать и упаковка
  • Упаковка и конвертинг
    3D и аддитивное производство

ПОРТФОЛИО

Чем я занимаюсь:

 

  • подготовка и перевод статей для прессы, пресс-релизов, сайтов и блогов;
  • перевод и верстка презентаций, буклетов, каталогов;
  • перевод и верстка инструкций по эксплуатации и прочей техдокументации;
  • перевод корпоративных книг, журналов, рассылок и изданий;
  • адаптация, подготовка, публикация контента для сайтов и соцмедиа, в том числе с поисковой оптимизацией;
  • написание статей с размещением в прессе.

С английского, немецкого, украинского на русский. С русского на английский (по договоренности).

ПЕЧАТЬ И УПАКОВКА
ИТ И ЦИФРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
3D-печать и аддитивное производство
Работающие тексты для технических компаний: от переводов до контента
ГАРАНТИРУЮ:
  • четкое соблюдение сроков
  • профессиональный результат

Некоторые из проектов за 2019 год

 

  • Перевод ряда руководств по эксплуатации, включая руководство к установке для утилизации холодильного, электрического и электронного оборудования (36 000 слов).
  • Локализация интерфейса и наполнения сайта для американской благотворительной организации.
  • Перевод материалов для туристического сайта о достопримечательностях страны.
  • Систематическая локализация презентаций и буклетов для дилера оборудования.
  • Перевод, адаптация, верстка фирменного каталога для российского подразделения международной компании.
  • Локализация и исследование ключевых слов для онлайн-магазина элитной одежды.
  • Написание статей для отраслевых изданий в качестве внештатного автора (пример).
Хотите эффективнее продвигать решения зарубежных поставщиков на своем рынке?

Новости, советы, полезные статьи для тех, кто работает с локализацией и созданием маркетинговых материалов и контента.

Периодичность рассылки: раз в 1-2 месяца.