Работа с QA Distiller: краткая справка

QA Distiller 9: инструкция к применению

Профессиональный инструмент контроля качества —
теперь бесплатно

В апреле 2020 г. бельгийская Yamagata Europe обновила собственное ПО QA Distiller до версии 9.3.5 и объявила, что программа становится бесплатной. Загрузить  QA Distiller можно на сайте разработчика (поощряются пожертвования в фонд Translators Without Borders).

Открытая версия включает все функции, ранее относившиеся к профессиональной лицензии программы стоимостью $1000, по умолчанию поддерживает регулярные обновления и работает более чем с 90 языками. Обещана базовая поддержка силами Yamagata Europe, расширенная поддержка — платно.

Программа QA Distiller — полностью автоматизированный инструмент контроля качества для поиска ошибок перевода в двуязычных файлах с возможностью оперативного исправления через встроенный редактор. По результатам сканирования двуязычных файлов и файлов переводческой памяти система формирует журнал ошибок. Чтобы исправить ошибку, достаточно дважды щелкнуть на нужной строке в перечне ошибок — и внести изменения непосредственно в сегмент.

Дополнительные возможности: создание профилей для разных заказчиков со своими наборами настроек и поддержка регулярных выражений.

Системные требования: Microsoft  Windows 7 (и выше), процессор от 2 ГГц, не менее 512 Мбайт оперативной памяти. Для редактирования файлов TTX необходим TagEditor 5.5 и выше.

Совместимые форматы:

  • TRADOStag  (файлы TTX)
  • TMX (Translation Memory eXchange) v 1, 1.4, 1.4b
  • XLIFF
    • Standard XLIFF
    • SDL Trados Studio XLIFF
    • memoQ XLIFF
    • Worldserver XLIFF
    • Wordbee XLIFF
    • Memsource XLIFF
    • XTM XLIFF
    • Catalyst XLIFF
    • Déjà Vu XLIFF
    • Fluency Now XLIFF
  • DICT
  • TBX (TermBase eXchange)

Двуязычные файлы Word не поддерживаются.

Примерный алгоритм работы с программой приведен ниже.

1. Настройка параметров проверки: кнопка QA Settings

В окне QA Settings собраны обрабатываемые типы ошибок.

Вкладка Omissions: пропущенные, непереведенные и частично переведенные сегменты, неполный перевод, слишком короткий или длинный текст (по разнице в процентах).

 

 

 

Вкладка Inconsistencies: несоответствия в исходных и (или) переведенных сегментах.

 

 

 

Вкладка Formatting: форматирование с привязкой к языку перевода (неверные символы и пробелы, форматирование чисел, кавычки, правильность перевода в другую систему измерения) и без (лишние и недостающие пробелы, лишние знаки препинания, кавычки, табуляцию, прописные буквы).

 

 

Вкладка Terminology: терминология проверяется по файлам TBX и DICT (собственный, не слишком удобный, формат программы), включая отслеживание запрещенных к употреблению терминов. На вкладке можно снять флажок Whole words only: проверке терминов не помешают меняющиеся окончания.

Примечание. Возможно создание словарей DICT из файлов Excel средствами программы. В формат TBX словари экспортируются из Open Office (с помощью бесплатного программного модуля), SDL Multiterm и TermWeb.

2. Настройка языка и файла: кнопка Language/File Settings

В окне Language Settings помимо языка проверки доступны дополнительные настройки.

  • Вкладка Numbers: система измерения, отделение цифр в числительных, разрешение (запрет) на написание числительных словами.
  • Вкладка Spacing: проверка лишних и недостающих пробелов — с распознаванием обычных и неразрывных пробелов (например, перед единицами измерения или знаком процента).
  • Вкладка Quotation marks: нужный тип кавычек и апострофов задается с помощью кода.
  • Вкладка Allowed Characters: импорт из файла.
  • Вкладка Untranslatables: заполняется вручную.
  • Вкладка RegEx: настройка работы с регулярными выражениями, повышающими надежность проверки и уменьшающими количество ложных срабатываний.

 

 

Примечание: дополнительная информация по RegEx.

  1. http://www.qa-distiller.com/files/CheatSheet.pdf
  2. http://www.codeproject.com/Articles/9099/The-30-Minute-Regex-Tutorial
  3. http://www.regular-expressions.info/
  4. http://regexlib.com/CheatSheet.aspx

Несколько примеров использования регулярных выражений в проверке форматирования:

(\d{2})/(\d{2})/(\d{4})          05/19/2012 vs. 5/19/2012
(\d{1,2})/(\d{2})/(\d{4})       05/19/2012 и 5/19/2012
[0-9]{1,}% 7                               5% vs. 75 %
[0-9]{1,}\smm                          25 mm vs. 25mm
\d[\s]*-[\s]*\d                         5 — 6 vs. 5-6
ISO\s\d+                                ISO 3000 vs. ISO3000

 

В окне File Settings указываются настройки для файлов разных типов: TTX, TMX, XLIFF, TBX. Так, например, в файлах TTX можно игнорировать сегменты с определенным процентом совпадений. Для файлов XLIFF предусмотрено несколько категорий настроек: General, SDL, memoQ, World Server.

Проверка правописания отсутствует.

 

3. Обработка файла и внесение правок

Добавьте файлы кнопкой Add files. Допустимые форматы: TTX, XLIFF, TMX и словарные форматы dict + tbx.

Щелкните на кнопке Process: на экране появится список потенциальных ошибок.

Чтобы исправить ошибку, дважды щелкните на строке отчета. Внесите нужные правки в открывшемся окне редактора X-Editor и подтвердите кнопкой Save (<Ctrl + S>).

Ошибки в форматировании числительных и тип кавычек можно исправить сразу во всем файле: достаточно щелкнуть на значок гаечного ключа и указать нужные параметры.

4. Сохранение отчета

Кнопка Save log создает отчет с указанием настроек проверки и найденными ошибками. Выберите тип и формат файла.

Полезные ссылки

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Прокрутить вверх